A fuss over Chinese New Year.

新潟市東区の英会話教室ウィルハウスのMichiです。

2月19日は旧正月でした。
つまり月暦でのお正月「lunar new year」です。
日本語から直訳をして「old new year」などと呼ぶのはNGです。
また、中国ではこの暦に従って新年をお祝いするので春節「Chinese new year」とも言います。
この前後は「new year holiday」となり、中国の人は故郷に帰省したり、裕福な家庭ではご存知のように日本をはじめ香港やアジア各地に海外旅行、または中国内の他の都市への国内旅行などを楽しみます。
ビザの発給要件の緩和「Relaxation of Visa Requirements for Chinese Citizens」もあり、今年は多くの中国人観光客が日本を訪れたようです。それを迎える日本の小売店「retailer」も準備怠り無く、中国人観光客向けの福袋「lucky bag」を売り出したり、中国語の案内「sign」や店員「Chinese -speaking staff」を揃えたりとアノ手コノ手で対応したようです。何と言っても彼らの特徴は使うお金の金額の多さ。一部では爆買い「Chinese tourist suitcase shopping」などと呼ばれています。その経済効果「positive economic effect」に期待する業界も多く、日本では春節前から様々報道されていました。実際に200万人以上の訪問者「visitor」があり、売上を伸ばした業者も多かったようです。特に人気だったのは温水便器「heated toilet set」だったとのこと。大挙して訪れる中国人観光客「Chinese shoppers flock」と振り回される日本の流通業界「distribution business」の様子は正に狂騒曲「fuss」でしたね。

☆ ~ ☆ ~ ☆ ~ ☆ ~ ☆

3月スタートの特別レッスン。お問い合わせ、お申し込みはお気軽に。

https://www.will-house.com/english/%e7%89%b9%e5%88%a5%e3%83%ac%e3%83%83%e3%82%b9%e3%83%b3/

CIMG3996