海外の人に「お盆って何?」と聞かれたら、どう答えますか?

新潟市東区の英会話教室ウィルハウスのMichiです。
私がまだ大手の英会話学校で講師として勤務していたときに、ネイティブの先生からお盆について聞かれました。余りにも当たり前にある年中行事で、お墓に行ったり、お仏壇を飾ったり・・・子供の頃から何となくそういうものとして特に深く考えることもありませんでした。そのため、当時の私はこの質問にきちんと答えることが出来なかったのです。「そもそもお盆って何なのか?」他の日本人講師たちにも聞いてみんなでやっと説明をしたという有様でした。

この頃から、きちんと日本のことについても学ぶようになりました。それが現在の「新潟和学」に通じています。誇るべきに本の文化や習慣。それを英語でも伝えられる人が真の国際人だと思います。
例として以下にウィキペディアの解説をご紹介します。

Obon (お盆?) or just Bon (盆?) is a Japanese Buddhist custom to honor the spirits of one’s ancestors. This Buddhist-Confucian custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors’ graves, and when the spirits of ancestors are supposed to revisit the household altars. It has been celebrated in Japan for more than 500 years and traditionally includes a dance, known as Bon-Odori.

The festival of Obon lasts for three days; however its starting date varies within different regions of Japan. When the lunar calendar was changed to the Gregorian calendar at the beginning of the Meiji era, the localities in Japan reacted differently and this resulted in three different times of Obon. “Shichigatsu Bon” (Bon in July) is based on the solar calendar and is celebrated around 15 July in eastern Japan (Kantō region such as Tokyo, Yokohama and the Tohoku region), coinciding with Chūgen. “Hachigatsu Bon” (Bon in August) is based on the lunar calendar, is celebrated around the 15th of August and is the most commonly celebrated time. “Kyu Bon” (Old Bon) is celebrated on the 15th day of the seventh month of the lunar calendar, and so differs each year. “Kyu Bon” is celebrated in areas like the northern part of the Kantō region, Chūgoku region, Shikoku, and the Okinawa Prefecture. These three days are not listed as public holidays but it is customary that people are given leave.

☆ ~ ☆ ~ ☆ ~ ☆ ~ ☆

8月2日(土)長岡大花火大会の天地人花火の様子です。
フェニックスは近過ぎて上手に録画できませんでした。
こちらも画像も腕前もイマイチですが、視聴できる方はお試しにどうぞ。

trim.5F57E022-207D-442C-8B7A-479D75CA16C2